今朝はすっかり 秋の雨が降っている。
風が枯れ草の匂いを含んでいる。
風のなか歩いていて思い出した。
ボブ ディランの blowin' in the wind
こたえは かぜに まっている
私の知っているバージョンは とても静かなうただ。
Bob Dylanは アコギと ハモニカを自分で演奏しながらうたっていた。
英語の詩が好きで 一生懸命聴き取って辞書を引いてたよ
晴一さんが 日本語訳してくれないかなぁ。
晴一さんにこそ 翻訳してもらいたい。
今までの訳では だめなんだ、(少なくとも私は)
他の誰が翻訳してもだめ、晴一さんでないとだめ、
昭仁さんじゃなく 晴一さんが カバーしてうたってくれたらなぁ。
晴一さんが アコギ、
昭仁さんがクロマチックハモニカ
時々 ふたりのデュエットもいれて。
ききたいなぁ。
ナンシーと その後会ってるかなぁ。その本、役に立ってますか?
何年先でもいいです、
ききたいなぁ。
もし聴けないのなら
Bob Dylan全集、新藤晴一訳、
この出版企画、実現したらいいなぁ。